Sahih al-Boukhari — Le Combat pour la Cause d'Allah
309 hadiths (les variantes incluent).
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par `Abdullah bin Masud : J’ai demandé au Messager d’Allah (ﷺ) : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Quelle est la meilleure action ? » Il a répondu : « Accomplir la prière à l’heure fixée. » J’ai demandé : « Et ensuite ? » Il a répondu : « Être bon et respectueux envers ses parents. » J’ai encore demandé : « Et après ? » Il a répondu : « Participer au combat pour la cause d’Allah. » Je n’ai pas posé d’autres questions au Messager d’Allah (ﷺ), mais si je l’avais fait, il m’aurait répondu
حدثنا الحسن بن صباح، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا مالك بن مغول، قال سمعت الوليد بن العيزار، ذكر عن ابي عمرو الشيباني، قال قال عبد الله بن مسعود رضى الله عنه سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت يا رسول الله اى العمل افضل قال " الصلاة على ميقاتها ". قلت ثم اى. قال " ثم بر الوالدين ". قلت ثم اى قال " الجهاد في سبيل الله ". فسكت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ولو استزدته لزادني
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’y a plus de Hijra (c’est-à-dire de migration) (de La Mecque à Médine) après la conquête (de La Mecque), mais il reste le combat pour la cause d’Allah et la bonne intention. Et si on vous appelle (par le dirigeant musulman) pour combattre, partez immédiatement. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا سفيان، قال حدثني منصور، عن مجاهد، عن طاوس، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية، واذا استنفرتم فانفروا
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par `Aisha (رضي الله عنها) : (Elle a dit) : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Nous considérons le combat pour la cause d’Allah comme la meilleure action. Ne devrions-nous pas y participer ? » Il a répondu : « Le meilleur combat (pour les femmes) est un Hajj accompli selon la tradition du Prophète et accepté par Allah. »
حدثنا مسدد، حدثنا خالد، حدثنا حبيب بن ابي عمرة، عن عايشة بنت طلحة، عن عايشة رضى الله عنها انها قالت يا رسول الله ترى الجهاد افضل العمل، افلا نجاهد قال " لكن افضل الجهاد حج مبرور
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Un homme est venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) et lui a dit : « Indique-moi une action qui soit équivalente au combat pour la cause d’Allah. » Il a répondu : « Je n’en trouve pas. » Puis il a ajouté : « Peux-tu, pendant que le combattant est sur le champ de bataille, entrer dans ta mosquée pour prier sans t’arrêter et jeûner sans jamais rompre ton jeûne ? » L’homme a dit : « Mais qui peut faire cela ? » Abu Huraira a ajouté : « Le combattant pour la cause d’Allah est récompensé même pour les pas de son cheval lorsqu’il se promène attaché à une longue corde. »
حدثنا اسحاق بن منصور، اخبرنا عفان، حدثنا همام، حدثنا محمد بن جحادة، قال اخبرني ابو حصين، ان ذكوان، حدثه ان ابا هريرة رضى الله عنه حدثه قال جاء رجل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال دلني على عمل يعدل الجهاد. قال " لا اجده قال هل تستطيع اذا خرج المجاهد ان تدخل مسجدك فتقوم ولا تفتر وتصوم ولا تفطر ". قال ومن يستطيع ذلك قال ابو هريرة ان فرس المجاهد ليستن في طوله فيكتب له حسنات
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Quelqu’un a demandé : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Qui est la meilleure personne ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a répondu : « Un croyant qui s’efforce au maximum dans la cause d’Allah avec sa vie et ses biens. » Ils ont demandé : « Et ensuite ? » Il a répondu : « Un croyant qui reste dans un chemin de montagne, adorant Allah et laissant les gens à l’abri de son mal. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني عطاء بن يزيد الليثي، ان ابا سعيد الخدري رضى الله عنه حدثه قال قيل يا رسول الله، اى الناس افضل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مومن يجاهد في سبيل الله بنفسه وماله ". قالوا ثم من قال " مومن في شعب من الشعاب يتقي الله، ويدع الناس من شره
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « L’exemple d’un combattant pour la cause d’Allah – et Allah sait mieux qui lutte vraiment pour Sa cause – est comme une personne qui jeûne et prie sans cesse. Allah promet d’admettre le combattant dans Son Paradis s’il meurt, sinon Il le ramènera chez lui sain et sauf avec des récompenses et des biens de guerre. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سعيد بن المسيب، ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " مثل المجاهد في سبيل الله والله اعلم بمن يجاهد في سبيله كمثل الصايم القايم، وتوكل الله للمجاهد في سبيله بان يتوفاه ان يدخله الجنة، او يرجعه سالما مع اجر او غنيمة
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) rendait visite à Umm Haram bint Milhan, qui lui offrait à manger. Umm Haram était l’épouse de Ubada bin As-Samit. Un jour, le Messager d’Allah (ﷺ) lui rendit visite, elle lui donna à manger et se mit à chercher des poux dans sa tête. Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) s’endormit, puis se réveilla en souriant. Umm Haram demanda : « Qu’est-ce qui te fait sourire, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Certains de mes compagnons m’ont été montrés (en rêve) comme des combattants pour la cause d’Allah (sur un navire) au milieu de la mer, cela m’a fait sourire ; ils étaient comme des rois sur des trônes (ou semblables à des rois sur des trônes). » (Ishaq, un des narrateurs, n’est pas sûr de l’expression utilisée par le Prophète (ﷺ).) Umm Haram dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour qu’Il me fasse être parmi eux. » Le Messager d’Allah (ﷺ) invoqua Allah pour elle, puis dormit de nouveau et se réveilla en souriant. Umm Haram demanda encore : « Qu’est-ce qui te fait sourire, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Certains de mes compagnons m’ont été montrés comme des combattants pour la cause d’Allah », répétant le même rêve. Umm Haram dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour que je sois parmi eux. » Il répondit : « Tu seras parmi les premiers. » Effectivement, elle a voyagé par mer sous le califat de Mu'awiya bin Abi Sufyan, et après avoir débarqué, elle est tombée de sa monture et est décédée
حدثنا عبد الله بن يوسف، عن مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس بن مالك رضى الله عنه انه سمعه يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخل على ام حرام بنت ملحان، فتطعمه، وكانت ام حرام تحت عبادة بن الصامت، فدخل عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم فاطعمته وجعلت تفلي راسه، فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم استيقظ وهو يضحك. قالت فقلت وما يضحكك يا رسول الله قال " ناس من امتي عرضوا على، غزاة في سبيل الله، يركبون ثبج هذا البحر، ملوكا على الاسرة، او مثل الملوك على الاسرة ". شك اسحاق. قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم. فدعا لها رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم وضع راسه، ثم استيقظ وهو يضحك فقلت وما يضحكك يا رسول الله قال " ناس من امتي عرضوا على، غزاة في سبيل الله ". كما قال في الاول. قالت فقلت يا رسول الله، ادع الله ان يجعلني منهم. قال " انت من الاولين ". فركبت البحر في زمان معاوية بن ابي سفيان، فصرعت عن دابتها حين خرجت من البحر، فهلكت
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) rendait visite à Umm Haram bint Milhan, qui lui offrait à manger. Umm Haram était l’épouse de Ubada bin As-Samit. Un jour, le Messager d’Allah (ﷺ) lui rendit visite, elle lui donna à manger et se mit à chercher des poux dans sa tête. Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) s’endormit, puis se réveilla en souriant. Umm Haram demanda : « Qu’est-ce qui te fait sourire, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Certains de mes compagnons m’ont été montrés (en rêve) comme des combattants pour la cause d’Allah (sur un navire) au milieu de la mer, cela m’a fait sourire ; ils étaient comme des rois sur des trônes (ou semblables à des rois sur des trônes). » (Ishaq, un des narrateurs, n’est pas sûr de l’expression utilisée par le Prophète (ﷺ).) Umm Haram dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour qu’Il me fasse être parmi eux. » Le Messager d’Allah (ﷺ) invoqua Allah pour elle, puis dormit de nouveau et se réveilla en souriant. Umm Haram demanda encore : « Qu’est-ce qui te fait sourire, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Certains de mes compagnons m’ont été montrés comme des combattants pour la cause d’Allah », répétant le même rêve. Umm Haram dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour que je sois parmi eux. » Il répondit : « Tu seras parmi les premiers. » Effectivement, elle a voyagé par mer sous le califat de Mu'awiya bin Abi Sufyan, et après avoir débarqué, elle est tombée de sa monture et est décédée
حدثنا عبد الله بن يوسف، عن مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس بن مالك رضى الله عنه انه سمعه يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخل على ام حرام بنت ملحان، فتطعمه، وكانت ام حرام تحت عبادة بن الصامت، فدخل عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم فاطعمته وجعلت تفلي راسه، فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم استيقظ وهو يضحك. قالت فقلت وما يضحكك يا رسول الله قال " ناس من امتي عرضوا على، غزاة في سبيل الله، يركبون ثبج هذا البحر، ملوكا على الاسرة، او مثل الملوك على الاسرة ". شك اسحاق. قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم. فدعا لها رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم وضع راسه، ثم استيقظ وهو يضحك فقلت وما يضحكك يا رسول الله قال " ناس من امتي عرضوا على، غزاة في سبيل الله ". كما قال في الاول. قالت فقلت يا رسول الله، ادع الله ان يجعلني منهم. قال " انت من الاولين ". فركبت البحر في زمان معاوية بن ابي سفيان، فصرعت عن دابتها حين خرجت من البحر، فهلكت
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui croit en Allah et en Son Messager, accomplit parfaitement la prière et jeûne le mois de Ramadan, Allah lui accordera le Paradis, qu’il combatte pour la cause d’Allah ou qu’il reste dans son pays natal. » Les gens ont dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Devons-nous annoncer cette bonne nouvelle aux gens ? » Il a dit : « Le Paradis a cent degrés qu’Allah a réservés aux combattants pour Sa cause, et la distance entre chaque degré est comme celle entre le ciel et la terre. Donc, quand vous demandez quelque chose à Allah, demandez-lui Al-Firdaous, qui est la meilleure et la plus haute partie du Paradis. » (Le sous-narrateur a ajouté : « Je pense que le Prophète a aussi dit : ‘Au-dessus d’elle (c’est-à-dire Al-Firdaous) se trouve le Trône du Tout Miséricordieux (c’est-à-dire Allah), et de là coulent les rivières du Paradis.’ »
حدثنا يحيى بن صالح، حدثنا فليح، عن هلال بن علي، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من امن بالله وبرسوله واقام الصلاة وصام رمضان، كان حقا على الله ان يدخله الجنة جاهد في سبيل الله، او جلس في ارضه التي ولد فيها ". فقالوا يا رسول الله افلا نبشر الناس. قال " ان في الجنة ماية درجة اعدها الله للمجاهدين في سبيل الله، ما بين الدرجتين كما بين السماء والارض، فاذا سالتم الله فاسالوه الفردوس، فانه اوسط الجنة واعلى الجنة، اراه فوقه عرش الرحمن، ومنه تفجر انهار الجنة ". قال محمد بن فليح عن ابيه " وفوقه عرش الرحمن
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Samura : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La nuit dernière, deux hommes sont venus à moi (en rêve), ils m’ont fait monter à un arbre puis entrer dans une maison meilleure et plus belle que tout ce que j’ai jamais vu. L’un d’eux a dit : ‘Cette maison est la demeure des martyrs.’ »
حدثنا موسى، حدثنا جرير، حدثنا ابو رجاء، عن سمرة، قال النبي صلى الله عليه وسلم " رايت الليلة رجلين اتياني فصعدا بي الشجرة، فادخلاني دارا هي احسن وافضل، لم ار قط احسن منها قالا اما هذه الدار فدار الشهداء
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : Une seule action (de combat) dans la cause d'Allah, le matin ou l'après-midi, vaut mieux que ce monde et tout ce qu'il contient
حدثنا معلى بن اسد، حدثنا وهيب، حدثنا حميد، عن انس بن مالك رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لغدوة في سبيل الله او روحة خير من الدنيا وما فيها
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : Un endroit au Paradis, même aussi petit qu'un arc, vaut mieux que tout ce sur quoi le soleil se lève et se couche (c'est-à-dire tout ce monde). Il a aussi dit : Une seule action dans la cause d'Allah, l'après-midi ou le matin, vaut mieux que tout ce sur quoi le soleil se lève et se couche
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا محمد بن فليح، قال حدثني ابي، عن هلال بن علي، عن عبد الرحمن بن ابي عمرة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال "لقاب قوس في الجنة خير مما تطلع عليه الشمس وتغرب ". وقال " لغدوة او روحة في سبيل الله خير مما تطلع عليه الشمس وتغرب
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Sahl bin Sa`d : Le Prophète (ﷺ) a dit : Une seule action dans la cause d'Allah, l'après-midi et le matin, vaut mieux que ce monde et tout ce qu'il contient
حدثنا قبيصة، حدثنا سفيان، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الروحة والغدوة في سبيل الله افضل من الدنيا وما فيها
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : Personne qui meurt et trouve du bien auprès d'Allah (dans l'au-delà) ne voudrait revenir dans ce monde, même si on lui donnait tout ce monde et tout ce qu'il contient, sauf le martyr qui, voyant la valeur du martyr, aimerait revenir dans ce monde et être tué à nouveau (dans la cause d'Allah)
حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا ابو اسحاق، عن حميد، قال سمعت انس بن مالك رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما من عبد يموت له عند الله خير، يسره ان يرجع الى الدنيا، وان له الدنيا وما فيها، الا الشهيد، لما يرى من فضل الشهادة، فانه يسره ان يرجع الى الدنيا فيقتل مرة اخرى
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a dit : Une seule action (de combat) dans la cause d'Allah, l'après-midi ou le matin, vaut mieux que tout ce monde et tout ce qu'il contient. Un endroit au Paradis, même aussi petit que l'arc ou le fouet de l'un d'entre vous, vaut mieux que tout ce monde et tout ce qu'il contient. Et si une houri du Paradis apparaissait aux gens de la terre, elle remplirait l'espace entre le ciel et la terre de lumière et de parfum agréable, et son voile vaut mieux que ce monde et tout ce qu'il contient
وسمعت انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم " لروحة في سبيل الله او غدوة خير من الدنيا وما فيها، ولقاب قوس احدكم من الجنة او موضع قيد يعني سوطه خير من الدنيا وما فيها، ولو ان امراة من اهل الجنة اطلعت الى اهل الارض لاضاءت ما بينهما ولملاته ريحا، ولنصيفها على راسها خير من الدنيا وما فيها
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : Par Celui qui détient ma vie dans Ses mains ! Si ce n'était pour certains croyants qui n'aiment pas être laissés derrière moi et que je ne peux pas équiper pour partir, je ne resterais jamais derrière aucune expédition partant dans la cause d'Allah. Par Celui qui détient ma vie dans Ses mains ! J'aimerais être martyrisé dans la cause d'Allah, puis ressuscité, puis être martyrisé, puis ressuscité encore, puis être martyrisé, puis ressuscité encore, puis être martyrisé
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سعيد بن المسيب، ان ابا هريرة رضى الله عنه قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " والذي نفسي بيده لولا ان رجالا من المومنين لا تطيب انفسهم ان يتخلفوا عني، ولا اجد ما احملهم عليه، ما تخلفت عن سرية تغزو في سبيل الله، والذي نفسي بيده لوددت اني اقتل في سبيل الله ثم احيا، ثم اقتل ثم احيا، ثم اقتل ثم احيا، ثم اقتل
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a fait un sermon et a dit : Zaid a pris l'étendard et a été martyrisé, puis Ja`far a pris l'étendard et a été martyrisé, puis `Abdullah bin Rawaha a pris l'étendard et a aussi été martyrisé, puis Khalid bin Al-Walid a pris l'étendard alors qu'il n'avait pas été désigné comme chef, et Allah lui a donné la victoire. Le Prophète (ﷺ) a ajouté : Cela ne nous plairait pas qu'ils soient avec nous. Aiyub, un des rapporteurs, a ajouté : Ou bien le Prophète, en pleurant, a dit : Cela ne leur plairait pas d'être avec nous
حدثنا يوسف بن يعقوب الصفار، حدثنا اسماعيل ابن علية، عن ايوب، عن حميد بن هلال، عن انس بن مالك رضى الله عنه قال خطب النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اخذ الراية زيد فاصيب، ثم اخذها جعفر فاصيب، ثم اخذها عبد الله بن رواحة فاصيب، ثم اخذها خالد بن الوليد عن غير امرة ففتح له وقال ما يسرنا انهم عندنا ". قال ايوب او قال " ما يسرهم انهم عندنا ". وعيناه تذرفان
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Um Haram a dit : Un jour, le Prophète (ﷺ) a dormi chez moi, près de moi, et s'est réveillé en souriant. J'ai dit : Qu'est-ce qui te fait sourire ? Il a répondu : Certains de mes compagnons m'ont été montrés (dans un rêve) naviguant sur cette mer verte comme des rois sur des trônes. J'ai dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour qu'Il me fasse être parmi eux. Alors le Prophète (ﷺ) a invoqué Allah pour elle et s'est rendormi. Il a fait la même chose (c'est-à-dire s'est réveillé et a raconté son rêve) et Um Haram a répété sa demande et il a donné la même réponse. Elle a dit : Invoque Allah pour que je sois parmi eux. Il a dit : Tu seras parmi les premiers. Plus tard, elle est partie avec son mari 'Ubada bin As-Samit qui est parti pour le jihad, et c'était la première fois que les musulmans faisaient une expédition navale dirigée par Mu'awiya. Quand l'expédition s'est terminée et qu'ils rentraient à Sham, on lui a présenté une monture, mais l'animal l'a fait tomber et elle est morte ainsi
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال حدثني الليث، حدثنا يحيى، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن انس بن مالك، عن خالته ام حرام بنت ملحان، قالت نام النبي صلى الله عليه وسلم يوما قريبا مني، ثم استيقظ يتبسم. فقلت ما اضحكك قال " اناس من امتي عرضوا على يركبون هذا البحر الاخضر، كالملوك على الاسرة ". قالت فادع الله ان يجعلني منهم. فدعا لها، ثم نام الثانية، ففعل مثلها، فقالت مثل قولها، فاجابها مثلها. فقالت ادع الله ان يجعلني منهم. فقال " انت من الاولين ". فخرجت مع زوجها عبادة بن الصامت غازيا اول ما ركب المسلمون البحر مع معاوية، فلما انصرفوا من غزوهم قافلين فنزلوا الشام، فقربت اليها دابة لتركبها فصرعتها فماتت
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Um Haram a dit : Un jour, le Prophète (ﷺ) a dormi chez moi, près de moi, et s'est réveillé en souriant. J'ai dit : Qu'est-ce qui te fait sourire ? Il a répondu : Certains de mes compagnons m'ont été montrés (dans un rêve) naviguant sur cette mer verte comme des rois sur des trônes. J'ai dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour qu'Il me fasse être parmi eux. Alors le Prophète (ﷺ) a invoqué Allah pour elle et s'est rendormi. Il a fait la même chose (c'est-à-dire s'est réveillé et a raconté son rêve) et Um Haram a répété sa demande et il a donné la même réponse. Elle a dit : Invoque Allah pour que je sois parmi eux. Il a dit : Tu seras parmi les premiers. Plus tard, elle est partie avec son mari 'Ubada bin As-Samit qui est parti pour le jihad, et c'était la première fois que les musulmans faisaient une expédition navale dirigée par Mu'awiya. Quand l'expédition s'est terminée et qu'ils rentraient à Sham, on lui a présenté une monture, mais l'animal l'a fait tomber et elle est morte ainsi
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال حدثني الليث، حدثنا يحيى، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن انس بن مالك، عن خالته ام حرام بنت ملحان، قالت نام النبي صلى الله عليه وسلم يوما قريبا مني، ثم استيقظ يتبسم. فقلت ما اضحكك قال " اناس من امتي عرضوا على يركبون هذا البحر الاخضر، كالملوك على الاسرة ". قالت فادع الله ان يجعلني منهم. فدعا لها، ثم نام الثانية، ففعل مثلها، فقالت مثل قولها، فاجابها مثلها. فقالت ادع الله ان يجعلني منهم. فقال " انت من الاولين ". فخرجت مع زوجها عبادة بن الصامت غازيا اول ما ركب المسلمون البحر مع معاوية، فلما انصرفوا من غزوهم قافلين فنزلوا الشام، فقربت اليها دابة لتركبها فصرعتها فماتت
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a envoyé soixante-dix hommes de la tribu de Bani Salim vers la tribu de Bani Amir. Quand ils sont arrivés, mon oncle maternel leur a dit : Je vais passer devant vous, et si on me laisse transmettre le message du Messager d'Allah (ﷺ), ce sera bien ; sinon, vous resterez près de moi. Il est donc passé devant eux et les polythéistes lui ont accordé la sécurité. Mais pendant qu'il transmettait le message du Prophète (ﷺ), ils ont fait signe à l'un des leurs qui l'a poignardé à mort. Mon oncle maternel a dit : Allah est le Plus Grand ! Par le Seigneur de la Ka`ba, j'ai réussi. Ensuite, ils ont attaqué le reste du groupe et les ont tous tués sauf un homme boiteux qui a grimpé en haut de la montagne. (Hammam, un des rapporteurs, a dit : Je pense qu'un autre homme a aussi été sauvé avec lui). Gabriel a informé le Prophète (ﷺ) qu'ils (c'est-à-dire les martyrs) ont rencontré leur Seigneur, et Il était satisfait d'eux et les a rendus heureux. Nous récitions : Informez notre peuple que nous avons rencontré notre Seigneur, Il est satisfait de nous et Il nous a rendus heureux. Plus tard, ce verset du Coran a été annulé. Le Prophète (ﷺ) a invoqué Allah pendant quarante jours pour maudire les meurtriers des tribus de Ral, Dhakwan, Bani Lihyan et Bam Usaiya qui ont désobéi à Allah et à son Messager
حدثنا حفص بن عمر الحوضي، حدثنا همام، عن اسحاق، عن انس رضى الله عنه قال بعث النبي صلى الله عليه وسلم اقواما من بني سليم الى بني عامر في سبعين، فلما قدموا، قال لهم خالي اتقدمكم، فان امنوني حتى ابلغهم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم والا كنتم مني قريبا. فتقدم، فامنوه، فبينما يحدثهم عن النبي صلى الله عليه وسلم اذ اوميوا الى رجل منهم، فطعنه فانفذه فقال الله اكبر، فزت ورب الكعبة. ثم مالوا على بقية اصحابه فقتلوهم، الا رجلا اعرج صعد الجبل. قال همام فاراه اخر معه، فاخبر جبريل عليه السلام النبي صلى الله عليه وسلم انهم قد لقوا ربهم، فرضي عنهم وارضاهم، فكنا نقرا ان بلغوا قومنا ان قد لقينا ربنا فرضي عنا وارضانا. ثم نسخ بعد، فدعا عليهم اربعين صباحا، على رعل وذكوان وبني لحيان وبني عصية الذين عصوا الله ورسوله صلى الله عليه وسلم
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Jundab bin Sufyan : Lors d'une des batailles sacrées, un doigt du Messager d'Allah (ﷺ) a été blessé et a saigné. Il a dit : Tu n'es qu'un doigt qui a saigné, et ce que tu as reçu est dans la cause d'Allah
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابو عوانة، عن الاسود بن قيس، عن جندب بن سفيان، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في بعض المشاهد وقد دميت اصبعه، فقال " هل انت الا اصبع دميت، وفي سبيل الله ما لقيت
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Par Celui qui détient mon âme dans Ses mains ! Quiconque est blessé dans la cause d'Allah... et Allah sait bien qui est blessé dans Sa cause... viendra le Jour de la Résurrection avec sa blessure ayant la couleur du sang mais l'odeur du musc
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " والذي نفسي بيده لا يكلم احد في سبيل الله والله اعلم بمن يكلم في سبيله الا جاء يوم القيامة واللون لون الدم والريح ريح المسك
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par `Abdullah bin `Abbas : Abu Sufyan lui a dit qu'Héraclius lui avait dit : Je t'ai demandé quel était le résultat de vos batailles contre lui (c'est-à-dire le Prophète (ﷺ)) et tu m'as dit que vous vous battiez chacun avec des succès alternés. Ainsi, les Prophètes sont éprouvés de cette manière mais la victoire finale leur revient toujours
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، قال حدثني يونس، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، ان عبد الله بن عباس، اخبره ان ابا سفيان اخبره ان هرقل قال له سالتك كيف كان قتالكم اياه فزعمت ان الحرب سجال ودول، فكذلك الرسل تبتلى ثم تكون لهم العاقبة
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas : Mon oncle Anas bin An-Nadr était absent à la bataille de Badr. Il a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! J'ai été absent lors de la première bataille que tu as menée contre les polythéistes. (Par Allah) si Allah me donne l'occasion de combattre les polythéistes, sans aucun doute, Allah verra comment je combattrai. Le jour d'Uhud, quand les musulmans ont tourné le dos et se sont enfuis, il a dit : Ô Allah ! Je m'excuse auprès de Toi pour ce qu'ont fait ceux-ci (c'est-à-dire ses compagnons), et je désavoue ce qu'ont fait ceux-là (c'est-à-dire les polythéistes). Puis il a avancé et Sa`d bin Mu`adh l'a rencontré. Il a dit : Ô Sa`d bin Mu`adh ! Par le Seigneur d'An-Nadr, le Paradis ! Je sens son parfum venant de devant (la montagne de) Uhud. Plus tard, Sa`d a dit : Ô Messager d'Allah ! Je ne peux pas faire ce qu'il (c'est-à-dire Anas bin An-Nadr) a fait. Nous avons trouvé plus de quatre-vingts blessures par des épées et des flèches sur son corps. Nous l'avons trouvé mort et son corps était tellement mutilé que seule sa sœur a pu le reconnaître par ses doigts. Nous pensions que le verset suivant avait été révélé à son sujet et à propos d'autres hommes comme lui : Parmi les croyants, il y a des hommes qui ont tenu fidèlement leur engagement envers Allah... (33.23). Sa sœur Ar-Rubbaya' a cassé une dent d'une femme et le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné la loi du talion. À ce moment-là, Anas (bin An-Nadr) a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Par Celui qui t'a envoyé avec la Vérité, la dent de ma sœur ne sera pas cassée. Ensuite, les adversaires de la sœur d'Anas ont accepté une compensation et ont renoncé à la vengeance. Alors le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Il y a parmi les serviteurs d'Allah des gens dont les serments sont exaucés par Allah quand ils les prononcent
حدثنا محمد بن سعيد الخزاعي، حدثنا عبد الاعلى، عن حميد، قال سالت انسا. حدثنا عمرو بن زرارة، حدثنا زياد، قال حدثني حميد الطويل، عن انس رضى الله عنه قال غاب عمي انس بن النضر عن قتال بدر فقال يا رسول الله، غبت عن اول قتال قاتلت المشركين، لين الله اشهدني قتال المشركين ليرين الله ما اصنع، فلما كان يوم احد وانكشف المسلمون قال " اللهم اني اعتذر اليك مما صنع هولاء يعني اصحابه وابرا اليك مما صنع هولاء " يعني المشركين ثم تقدم، فاستقبله سعد بن معاذ، فقال يا سعد بن معاذ، الجنة، ورب النضر اني اجد ريحها من دون احد. قال سعد فما استطعت يا رسول الله ما صنع. قال انس فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف او طعنة برمح او رمية بسهم، ووجدناه قد قتل وقد مثل به المشركون، فما عرفه احد الا اخته ببنانه. قال انس كنا نرى او نظن ان هذه الاية نزلت فيه وفي اشباهه {من المومنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه} الى اخر الاية. وقال ان اخته وهى تسمى الربيع كسرت ثنية امراة فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقصاص، فقال انس يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا تكسر ثنيتها. فرضوا بالارش وتركوا القصاص، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من عباد الله من لو اقسم على الله لابره
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas : Mon oncle Anas bin An-Nadr était absent à la bataille de Badr. Il a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! J'ai été absent lors de la première bataille que tu as menée contre les polythéistes. (Par Allah) si Allah me donne l'occasion de combattre les polythéistes, sans aucun doute, Allah verra comment je combattrai. Le jour d'Uhud, quand les musulmans ont tourné le dos et se sont enfuis, il a dit : Ô Allah ! Je m'excuse auprès de Toi pour ce qu'ont fait ceux-ci (c'est-à-dire ses compagnons), et je désavoue ce qu'ont fait ceux-là (c'est-à-dire les polythéistes). Puis il a avancé et Sa`d bin Mu`adh l'a rencontré. Il a dit : Ô Sa`d bin Mu`adh ! Par le Seigneur d'An-Nadr, le Paradis ! Je sens son parfum venant de devant (la montagne de) Uhud. Plus tard, Sa`d a dit : Ô Messager d'Allah ! Je ne peux pas faire ce qu'il (c'est-à-dire Anas bin An-Nadr) a fait. Nous avons trouvé plus de quatre-vingts blessures par des épées et des flèches sur son corps. Nous l'avons trouvé mort et son corps était tellement mutilé que seule sa sœur a pu le reconnaître par ses doigts. Nous pensions que le verset suivant avait été révélé à son sujet et à propos d'autres hommes comme lui : Parmi les croyants, il y a des hommes qui ont tenu fidèlement leur engagement envers Allah... (33.23). Sa sœur Ar-Rubbaya' a cassé une dent d'une femme et le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné la loi du talion. À ce moment-là, Anas (bin An-Nadr) a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Par Celui qui t'a envoyé avec la Vérité, la dent de ma sœur ne sera pas cassée. Ensuite, les adversaires de la sœur d'Anas ont accepté une compensation et ont renoncé à la vengeance. Alors le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Il y a parmi les serviteurs d'Allah des gens dont les serments sont exaucés par Allah quand ils les prononcent
حدثنا محمد بن سعيد الخزاعي، حدثنا عبد الاعلى، عن حميد، قال سالت انسا. حدثنا عمرو بن زرارة، حدثنا زياد، قال حدثني حميد الطويل، عن انس رضى الله عنه قال غاب عمي انس بن النضر عن قتال بدر فقال يا رسول الله، غبت عن اول قتال قاتلت المشركين، لين الله اشهدني قتال المشركين ليرين الله ما اصنع، فلما كان يوم احد وانكشف المسلمون قال " اللهم اني اعتذر اليك مما صنع هولاء يعني اصحابه وابرا اليك مما صنع هولاء " يعني المشركين ثم تقدم، فاستقبله سعد بن معاذ، فقال يا سعد بن معاذ، الجنة، ورب النضر اني اجد ريحها من دون احد. قال سعد فما استطعت يا رسول الله ما صنع. قال انس فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف او طعنة برمح او رمية بسهم، ووجدناه قد قتل وقد مثل به المشركون، فما عرفه احد الا اخته ببنانه. قال انس كنا نرى او نظن ان هذه الاية نزلت فيه وفي اشباهه {من المومنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه} الى اخر الاية. وقال ان اخته وهى تسمى الربيع كسرت ثنية امراة فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقصاص، فقال انس يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا تكسر ثنيتها. فرضوا بالارش وتركوا القصاص، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من عباد الله من لو اقسم على الله لابره
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Kharija bin Zaid : Zaid bin Thabit a dit : Quand le Coran a été rassemblé à partir de différents manuscrits, un des versets de la sourate Al-Ahzab manquait, que j'avais entendu le Messager d'Allah (ﷺ) réciter. Je ne l'ai trouvé que chez Khuza`ima bin Thabit Al-Ansari, dont le témoignage était considéré par le Messager d'Allah (ﷺ) comme équivalent à celui de deux hommes. Et le verset était : Parmi les croyants, il y a des hommes qui ont été fidèles à ce qu'ils avaient promis à Allah
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، حدثني اسماعيل، قال حدثني اخي، عن سليمان، اراه عن محمد بن ابي عتيق، عن ابن شهاب، عن خارجة بن زيد، ان زيد بن ثابت رضى الله عنه قال نسخت الصحف في المصاحف، ففقدت اية من سورة الاحزاب، كنت اسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا بها، فلم اجدها الا مع خزيمة بن ثابت الانصاري الذي جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم شهادته شهادة رجلين، وهو قوله {من المومنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه}
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Al-Bara : Un homme dont le visage était couvert d'un masque de fer (c'est-à-dire en armure) est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Dois-je combattre ou embrasser l'islam d'abord ? Le Prophète (ﷺ) a dit : Embrasse l'islam d'abord, puis combats. Il a donc embrassé l'islam, puis il a été martyrisé. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Peu d'actes, mais une grande récompense. (Il a fait très peu de choses après avoir embrassé l'islam, mais il sera largement récompensé)
حدثنا محمد بن عبد الرحيم، حدثنا شبابة بن سوار الفزاري، حدثنا اسراييل، عن ابي اسحاق، قال سمعت البراء رضى الله عنه يقول اتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل مقنع بالحديد فقال يا رسول الله اقاتل واسلم. قال " اسلم ثم قاتل ". فاسلم ثم قاتل، فقتل، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عمل قليلا واجر كثيرا
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Um Ar-Rubai' bint Al-Bara', la mère de Hartha bin Suraqa, est venue voir le Prophète (ﷺ) et a dit : Ô Prophète d'Allah ! Peux-tu me parler de Hartha ? Hartha a été tué (c'est-à-dire martyrisé) le jour de Badr par une flèche lancée par une personne inconnue. Elle a ajouté : S'il est au Paradis, je serai patiente ; sinon, je pleurerai beaucoup pour lui. Il a dit : Ô mère de Hartha ! Il y a des jardins au Paradis et ton fils a obtenu le Firdaus al-Ala (c'est-à-dire la meilleure place au Paradis)
حدثنا محمد بن عبد الله، حدثنا حسين بن محمد ابو احمد، حدثنا شيبان، عن قتادة، حدثنا انس بن مالك، ان ام الربيع بنت البراء، وهى ام حارثة بن سراقة اتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا نبي الله، الا تحدثني عن حارثة وكان قتل يوم بدر اصابه سهم غرب، فان كان في الجنة، صبرت، وان كان غير ذلك اجتهدت عليه في البكاء. قال " يا ام حارثة، انها جنان في الجنة، وان ابنك اصاب الفردوس الاعلى
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Musa : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a demandé : Un homme combat pour le butin de guerre ; un autre combat pour la renommée et un troisième combat pour se faire remarquer ; lequel d'entre eux combat dans la cause d'Allah ? Le Prophète (ﷺ) a dit : Celui qui combat pour que la parole d'Allah (c'est-à-dire l'islam) soit supérieure, combat dans la cause d'Allah
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن عمرو، عن ابي وايل، عن ابي موسى رضى الله عنه قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال الرجل يقاتل للمغنم، والرجل يقاتل للذكر، والرجل يقاتل ليرى مكانه، فمن في سبيل الله قال " من قاتل لتكون كلمة الله هي العليا فهو في سبيل الله
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu `Abs (qui est `Abdur-Rahman bin Jabir) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Toute personne dont les deux pieds sont couverts de poussière dans la cause d'Allah ne sera pas touchée par le feu (de l'Enfer)
حدثنا اسحاق، اخبرنا محمد بن المبارك، حدثنا يحيى بن حمزة، قال حدثني يزيد بن ابي مريم، اخبرنا عباية بن رافع بن خديج، قال اخبرني ابو عبس، هو عبد الرحمن بن جبر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما اغبرت قدما عبد في سبيل الله فتمسه النار
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par `Ikrima : Ibn `Abbas lui a dit, ainsi qu'à `Ali bin `Abdullah, d'aller voir Abu Sa`id et d'écouter certains de ses récits. Ils y sont donc allés et ont vu Abu Sa`id et son frère en train d’irriguer leur jardin. Quand il les a vus, il est venu vers eux, s’est assis en repliant ses jambes sous son vêtement et a dit : « Pendant la construction de la mosquée du Prophète, nous portions les briques une par une, alors que `Ammar en portait deux à la fois. Le Prophète (ﷺ) est passé près de `Ammar, a enlevé la poussière sur sa tête et a dit : “Qu’Allah fasse miséricorde à `Ammar. Il sera tué par un groupe rebelle et agressif. `Ammar les invitera à obéir à Allah et eux l’inviteront au feu (de l’Enfer).” »
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا عبد الوهاب، حدثنا خالد، عن عكرمة، ان ابن عباس، قال له ولعلي بن عبد الله ايتيا ابا سعيد فاسمعا من حديثه. فاتيناه وهو واخوه في حايط لهما يسقيانه، فلما رانا جاء فاحتبى وجلس فقال كنا ننقل لبن المسجد لبنة لبنة، وكان عمار ينقل لبنتين لبنتين، فمر به النبي صلى الله عليه وسلم ومسح عن راسه الغبار وقال " ويح عمار، تقتله الفية الباغية، عمار يدعوهم الى الله ويدعونه الى النار
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par `Aisha : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) est revenu le jour de la bataille du Fossé (Al-Khandaq), il a posé ses armes et a pris un bain. Ensuite, Gabriel, dont la tête était couverte de poussière, est venu lui dire : « Tu as posé tes armes ! Par Allah, je n’ai pas encore posé les miennes. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Où devons-nous aller maintenant ? » Gabriel a répondu : « Par ici, » en montrant la direction de la tribu des Bani Quraiza. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) est parti vers eux
حدثنا محمد، اخبرنا عبدة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما رجع يوم الخندق ووضع السلاح واغتسل، فاتاه جبريل وقد عصب راسه الغبار فقال وضعت السلاح، فوالله ما وضعته. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فاين ". قال ها هنا. واوما الى بني قريظة. قالت فخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Pendant trente jours, le Messager d’Allah (ﷺ) a invoqué Allah pour maudire ceux qui avaient tué les compagnons de Bir-Mauna ; il a demandé le mal contre les tribus de Ral, Dhakwan et Usaiya qui ont désobéi à Allah et à Son Messager. À propos de ceux qui ont été tués à Bir-Mauna, un verset du Coran a été révélé, que nous récitions, mais il a ensuite été annulé. Le verset disait : « Informez notre peuple que nous avons rencontré notre Seigneur. Il est satisfait de nous et Il nous a rendus satisfaits. »
حدثنا اسماعيل بن عبد الله، قال حدثني مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس بن مالك رضى الله عنه قال دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم على الذين قتلوا اصحاب بير معونة ثلاثين غداة، على رعل وذكوان وعصية عصت الله ورسوله، قال انس انزل في الذين قتلوا ببير معونة قران قراناه ثم نسخ بعد بلغوا قومنا ان قد لقينا ربنا فرضي عنا ورضينا عنه
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : « Certaines personnes ont bu de l’alcool le matin du jour de la bataille d’Uhud et ont été tuées ce même jour. » On a demandé à Soufyan : « Ont-ils été tués plus tard dans la journée ? » Il a répondu : « Cette précision ne figure pas dans le récit. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن عمرو، سمع جابر بن عبد الله رضى الله عنهما يقول اصطبح ناس الخمر يوم احد، ثم قتلوا شهداء. فقيل لسفيان من اخر ذلك اليوم قال ليس هذا فيه
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Jabir : Le corps mutilé de mon père a été amené devant le Prophète (ﷺ) et placé devant lui. J’ai voulu découvrir son visage mais mes compagnons m’en ont empêché. Puis on a entendu les pleurs d’une femme, et on a dit qu’il s’agissait soit de la fille, soit de la sœur de `Amr. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Pourquoi pleure-t-elle ? » ou bien : « Ne pleure pas, car les anges continuent de l’ombrager de leurs ailes. » (Al-Bukhari a demandé à Sadqa, un des rapporteurs : « Le récit contient-il l’expression : “Jusqu’à ce qu’il soit emporté ?” » Ce dernier a répondu : « Il se peut que Jabir l’ait dit. »)
حدثنا صدقة بن الفضل، قال اخبرنا ابن عيينة، قال سمعت محمد بن المنكدر، انه سمع جابرا، يقول جيء بابي الى النبي صلى الله عليه وسلم وقد مثل به ووضع بين يديه، فذهبت اكشف عن وجهه، فنهاني قومي، فسمع صوت صايحة فقيل ابنة عمرو، او اخت عمرو. فقال " لم تبكي او لا تبكي، ما زالت الملايكة تظله باجنحتها ". قلت لصدقة افيه حتى رفع قال ربما قاله
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Personne n’ayant accédé au Paradis ne souhaite revenir dans ce monde, même s’il recevait tout ce qu’il y a sur terre, sauf le combattant (mujahid) qui aimerait revenir pour être martyrisé dix fois, à cause de l’honneur qu’il reçoit d’Allah. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، قال سمعت قتادة، قال سمعت انس بن مالك رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما احد يدخل الجنة يحب ان يرجع الى الدنيا وله ما على الارض من شىء، الا الشهيد، يتمنى ان يرجع الى الدنيا فيقتل عشر مرات، لما يرى من الكرامة
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par `Abdullah bin Abi `Aufa : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Sachez que le Paradis se trouve sous l’ombre des épées. »
حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا ابو اسحاق، عن موسى بن عقبة، عن سالم ابي النضر، مولى عمر بن عبيد الله وكان كاتبه قال كتب اليه عبد الله بن ابي اوفى رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " واعلموا ان الجنة تحت ظلال السيوف ". تابعه الاويسي عن ابن ابي الزناد عن موسى بن عقبة
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Un jour, Salomon, fils de David, a dit : “Par Allah, cette nuit j’aurai des rapports avec cent (ou quatre-vingt-dix-neuf) femmes, chacune d’elles mettra au monde un chevalier qui combattra pour la cause d’Allah.” Mais il n’a pas dit : ‘Si Allah le veut.’ Par conséquent, une seule de ces femmes est tombée enceinte et a donné naissance à un enfant incomplet. Par Celui qui détient la vie de Muhammad, s’il avait dit : ‘Si Allah le veut’, ils auraient tous eu des fils qui auraient combattu pour la cause d’Allah. »
وقال الليث حدثني جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز، قال سمعت ابا هريرة رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " قال سليمان بن داود عليهما السلام لاطوفن الليلة على ماية امراة او تسع وتسعين كلهن ياتي بفارس يجاهد في سبيل الله، فقال له صاحبه ان شاء الله. فلم يقل ان شاء الله. فلم يحمل منهن الا امراة واحدة، جاءت بشق رجل، والذي نفس محمد بيده، لو قال ان شاء الله، لجاهدوا في سبيل الله فرسانا اجمعون
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) était le meilleur, le plus courageux et le plus généreux de tous. Un jour, les habitants de Médine ont eu peur ; le Prophète (ﷺ) a alors monté un cheval et est parti devant tout le monde, puis il a dit : « Nous avons trouvé ce cheval très rapide. »
حدثنا احمد بن عبد الملك بن واقد، حدثنا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس، رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم احسن الناس واشجع الناس واجود الناس، ولقد فزع اهل المدينة، فكان النبي صلى الله عليه وسلم سبقهم على فرس، وقال " وجدناه بحرا
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Muhammad bin Jubair : Jubair bin Mut`im m’a raconté que, lorsqu’il était avec le Messager d’Allah (ﷺ) et d’autres personnes revenant de Hunain, certains bédouins ont attrapé le Prophète (ﷺ) et se sont mis à lui demander des choses au point qu’il a dû s’arrêter sous un arbre épineux (samurah) et qu’on lui a arraché son manteau. Le Prophète (ﷺ) s’est arrêté et a dit : « Rendez-moi mon manteau. Si j’avais autant de chameaux que ces arbres épineux, je vous les aurais tous donnés, et vous ne me trouverez jamais avare, menteur ou lâche. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عمر بن محمد بن جبير بن مطعم، ان محمد بن جبير، قال اخبرني جبير بن مطعم، انه بينما هو يسير مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه الناس، مقفله من حنين، فعلقه الناس يسالونه حتى اضطروه الى سمرة فخطفت رداءه، فوقف النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اعطوني ردايي، لو كان لي عدد هذه العضاه نعما لقسمته بينكم، ثم لا تجدوني بخيلا ولا كذوبا ولا جبانا
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par `Amr bin Maimun Al-Audi : Sa`d enseignait à ses fils les paroles suivantes, comme un professeur enseigne l’écriture à ses élèves, et il disait que le Messager d’Allah (ﷺ) cherchait refuge auprès d’Allah contre ces maux à la fin de chaque prière. Les paroles sont : « Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté, contre le fait de retomber dans une mauvaise vieillesse, contre les épreuves de ce monde et contre les châtiments de la tombe. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابو عوانة، حدثنا عبد الملك بن عمير، سمعت عمرو بن ميمون الاودي، قال كان سعد يعلم بنيه هولاء الكلمات كما يعلم المعلم الغلمان الكتابة، ويقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتعوذ منهن دبر الصلاة " اللهم اني اعوذ بك من الجبن، واعوذ بك ان ارد الى ارذل العمر، واعوذ بك من فتنة الدنيا، واعوذ بك من عذاب القبر ". فحدثت به مصعبا فصدقه
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) disait : « Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre l’impuissance, la paresse, la lâcheté et la vieillesse affaiblie ; je cherche refuge auprès de Toi contre les épreuves de la vie et de la mort, et contre le châtiment dans la tombe. »
حدثنا مسدد، حدثنا معتمر، قال سمعت ابي قال، سمعت انس بن مالك رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول " اللهم اني اعوذ بك من العجز والكسل والجبن والهرم، واعوذ بك من فتنة المحيا والممات، واعوذ بك من عذاب القبر
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par As-Sa'ib bin Yazid : J’étais en compagnie de Talha bin 'Ubaidullah, Sa`d, Al-Miqdad bin Al-Aswad et `Abdur Rahman bin `Auf et je n’ai entendu aucun d’eux rapporter quoi que ce soit du Messager d’Allah (ﷺ), sauf Talha qui parlait du jour de la bataille d’Uhud
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حاتم، عن محمد بن يوسف، عن السايب بن يزيد، قال صحبت طلحة بن عبيد الله وسعدا والمقداد بن الاسود وعبد الرحمن بن عوف رضى الله عنهم فما سمعت احدا، منهم يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، الا اني سمعت طلحة يحدث عن يوم احد
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Ibn `Abbas : Le jour de la conquête de La Mecque, le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n’y a plus d’émigration après la conquête, mais il y a le jihad et les intentions. Lorsque vous êtes appelés (par le dirigeant musulman) à combattre, partez immédiatement. »
حدثنا عمرو بن علي، حدثنا يحيى، حدثنا سفيان، قال حدثني منصور، عن مجاهد، عن طاوس، عن ابن عباس رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم قال يوم الفتح " لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية، واذا استنفرتم فانفروا
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah accueille avec un sourire deux hommes dont l’un tue l’autre et tous deux entrent au Paradis. L’un combat pour la cause d’Allah et meurt. Plus tard, Allah pardonne au tueur qui est aussi tué en combattant pour la cause d’Allah. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يضحك الله الى رجلين يقتل احدهما الاخر يدخلان الجنة، يقاتل هذا في سبيل الله فيقتل، ثم يتوب الله على القاتل فيستشهد
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Je suis allé voir le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était à Khaybar après que la ville soit tombée aux mains des musulmans. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Accorde-moi une part (des terres de Khaybar). » Un des fils de Sa’id bin Al-‘As a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Ne lui donne pas de part. » J’ai dit : « C’est lui qui a tué Ibn Qauqal. » Le fils de Sa’id bin Al-‘As a dit : « C’est étrange ! Un wabr (petit animal) venu de la montagne de Qaduim (pâturage de moutons) me reproche d’avoir tué un musulman qu’Allah a honoré grâce à moi, et Allah ne m’a pas humilié par lui (c’est-à-dire que je n’ai pas été tué comme mécréant). » (Le rapporteur a ajouté : « Je ne sais pas si le Prophète (ﷺ) lui a donné une part ou non. »
حدثنا الحميدي، حدثنا سفيان، حدثنا الزهري، قال اخبرني عنبسة بن سعيد، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بخيبر بعد ما افتتحوها، فقلت يا رسول الله اسهم لي. فقال بعض بني سعيد بن العاص لا تسهم له يا رسول الله. فقال ابو هريرة هذا قاتل ابن قوقل. فقال ابن سعيد بن العاص واعجبا لوبر تدلى علينا من قدوم ضان، ينعى على قتل رجل مسلم اكرمه الله على يدى ولم يهني على يديه. قال فلا ادري اسهم له ام لم يسهم له. قال سفيان وحدثنيه السعيدي عن جده عن ابي هريرة. قال ابو عبد الله السعيدي عمرو بن يحيى بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Du vivant du Prophète, Abu Talha ne jeûnait pas à cause du jihad, mais après la mort du Prophète (ﷺ), je ne l’ai jamais vu sans jeûner, sauf pendant l’Aïd al-Fitr et l’Aïd al-Adha
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا ثابت البناني، قال سمعت انس بن مالك رضى الله عنه قال كان ابو طلحة لا يصوم على عهد النبي صلى الله عليه وسلم من اجل الغزو، فلما قبض النبي صلى الله عليه وسلم لم اره مفطرا، الا يوم فطر او اضحى
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Cinq catégories de personnes sont considérées comme martyrs : ceux qui meurent de la peste, de maladies abdominales, de noyade, de l’effondrement d’un bâtiment, et ceux qui meurent dans la cause d’Allah. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الشهداء خمسة المطعون، والمبطون، والغرق وصاحب الهدم، والشهيد في سبيل الله
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La peste est une cause de martyre pour tout musulman qui en meurt. »
حدثنا بشر بن محمد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا عاصم، عن حفصة بنت سيرين، عن انس بن مالك رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الطاعون شهادة لكل مسلم
- Ouvrir la page dédiée
Rapporté par Al-Bara : Lorsque la révélation divine : « Ceux des croyants qui restent assis (à la maison) » est descendue, le Prophète (ﷺ) a fait venir Zaid (bin Thabit) qui est venu avec une omoplate et a écrit dessus. Ibn Um-Maktum s’est plaint de sa cécité, et à ce moment-là la révélation suivante est descendue : « Ne sont pas égaux les croyants qui restent assis (à la maison), sauf ceux qui sont handicapés (par une blessure, ou sont aveugles ou boiteux, etc.), et ceux qui luttent avec leurs biens et leurs vies dans le chemin d’Allah. »
حدثنا ابو الوليد، حدثنا شعبة، عن ابي اسحاق، قال سمعت البراء رضى الله عنه يقول لما نزلت {لا يستوي القاعدون من المومنين} دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم زيدا، فجاء بكتف فكتبها، وشكا ابن ام مكتوم ضرارته فنزلت {لا يستوي القاعدون من المومنين غير اولي الضرر}
S'inscrire
Interagir au sein de la communauté nécessite un compte.
Déjà inscrit sur onloasis.com ? Me connecter.